ANUNCIO acerca de COOKIES

AVISO SOBRE "COOKIES": Al igual que la mayoría de los sitios en Internet, este sitio emplea "cookies" (galletas informáticas) provistas por Google y otros para prestar sus servicios, personalizar anuncios y analizar el tráfico. Google y otros reciben información sobre tu uso de este sitio web. Si utilizas este sitio, se sobreentiende que aceptas el uso de estas "cookies".

domingo, 29 de enero de 2012

Sangre, Asistencia médica sin transfusiones, Necesidades y derechos del paciente

Videos Interesantes:

Estrategias alternativas a las transfusiones: sencillas, seguras y eficaces

https://www.jw.org/es/informacion-medica/videos/estrategias-alternativas-transfusiones/


La negativa a la sangre. La medicina acepta el reto


https://tv.jw.org/#es/mediaitems/VODMoviesDocumentary/pub-ivnb_x_VIDEO

"Asistencia médica sin transfusiones. Necesidades y derechos del paciente"
(Es el segundo programa del DVD ALTERNATIVAS A LAS TRANSFUSIONES, Serie Documental)

Hay escenas de intervenciones quirúgicas que pueden impresionar a niños pequeños.

https://tv.jw.org/#es/mediaitems/VODMoviesDocumentary/pub-ivnr_x_VIDEO


Informacion adicional
OTRO VIDEO
12 minutos. Lo que dicen los medicos en las noticias, cirugia sin sangre
es un tratamento mas seguro, gracias a los testigos de Jehová.
http://www.youtube.com/watch?v=t2f9W6CpU4c


Este es parte de un nuevo documental
"PRIMUM NON NOCERE", "LO PRIMERO ES NO HACER DAÑO"
http://www.youtube.com/watch?v=isAE2ZBatLQ&feature=mfu_in_order&list=UL

sábado, 28 de enero de 2012

NO SOLO LOS TESTIGOS DE JEHOVA ACEPTAN CIRUGIA SIN SANGRE







EN ESPAÑA TAMBIEN.

Por ejemplo, esta clínica en Zamora:

http://www.cirugiasinsangre.es/


"Presentamos la garantía de atención médica sin sangre
Cada año, miles de pacientes en todo el mundo buscan la mejor atención médica sin sangre. Son muchos los profesionales que realizan intervenciones quirúrgicas, algunas de ellas de gran complejidad, sin emplear sangre antes, durante ni después de la intervención, y respetando los deseos de los pacientes.
¿Qué beneficios tiene la medicina y cirugía sin sangre?
  • Recuperación más rápida. Junto a la experiencia del equipo médico, el empleo de técnicas mínimamente invasivas favorece la recuperación del paciente y reduce considerablemente el tiempo de hospitalización.
  • Reduce las posibles infecciones y otras complicaciones tradicionalmente asociadas a las transfusiones.
  • Respeto a la conciencia de grupos religiosos, cuyas creencias les impide la aceptación de sangre con fines médicos.
Generali Salud Clinic es un seguro médico de cobertura general, que incluye una exclusiva cláusula especifica en la que respetamos la postura del paciente en lo relativo a la no aceptación de transfusiones sanguíneas y hemoderivados.
Con Generali Salud Clinic puede descansar tranquilo. Usted y su familia estarán protegidos frente a los imprevistos, con toda la garantía de un líder en el sector."

----






More physicians today are turning to bloodless surgery, also referred to as blood conservation, because it is believed to be often healthier, safer and less costly for patients than standard surgical procedures.

Dr. Denton Cooley performed the first bloodless heart surgery in 1962. Since that time, bloodless surgeries and blood conservation programs have typically been reserved for patients who rejected blood transfusions for religious reasons. Recently, mainstream patients are becoming more attracted to these techniques due to fear of diseases that can be traced to blood transfusions.
When these concerns arise, some physicians pursue a bloodless surgical route, prescribing drugs that raise blood levels before an operation, using blood diversion techniques during procedures and employing other methods to conserve a patient’s own blood.
Today, there are more than 100 hospitals in the United States with blood management programs. In 2002, that number was only 70.

A Need for Bloodless Surgery?

As patient awareness about the risks of blood transfusions increase, so does the demand for bloodless surgery.
In fact, the statistics for blood transfusion can be alarming when it comes to health. Heart surgery patients are twice as likely to die during the first 30 days of hospitalization if they receive a blood transfusion for anemia, according to a study published in the Journal of the American Medical Association. Heart bypass patients who receive blood transfusions are also twice as likely to acquire an infection after their operation, according to a study in the journal BMC Medicine. Overall, the study found that 16% of patients who received a transfusion developed an infection after their operation, as compared to 7% of patients who did not have a blood transfusion acquired an infection. Additionally, the risk of contracting hepatitis B is about 1 in 205,000, according to the National Heart Lung and Blood Institute, and the risk for hepatitis C is 1 in 2 million. The Institute states that if a patient receives blood during a transfusion that contains hepatitis, he or she will most likely develop the virus.
One explanation as to why blood transfusions are linked to higher death rates is that the chemicals in donor blood suppress a patient's immune system, making it more difficult to fight off infections. Within hours of being collected, red blood cells stiffen up, making it harder for them to squeeze down narrow blood vessels and supply oxygen to the body’s organs. In one study published in the New England Journal of Medicine, patients who received blood that was more than two weeks old were nearly 70% more likely to die within a year than patients who received freshly donated blood.

What Bloodless Surgery Advocates Say

Physicians who practice bloodless surgical techniques and facilities where bloodless surgery is offered report many advantages for patients, including:
  • Safety. Since the blood being transfused belongs to the patient, the patient is not at risk of developing disease due to donor blood.
  • Lower cost. Because patients tend to recover from bloodless surgery more quickly than a standard operation, patients spend less time in the hospital and are able to return to work quicker.
  • Availability. Doctors and patients don’t have to worry about whether the blood they need will be available on the day of surgery.
To prepare a candidate for surgery, the patient must follow medicinal and nutritional guidelines in order to increase his or her blood count before surgery. This is to prevent the risk of anemia following the operation.
In spite of these advantages, some patients will not be able to avoid a transfusion. In cases of severe trauma or anemia, for instance, transfusions remain the appropriate course of action. There is also some controversy surrounding the transfusion “trigger,” the point at which a patient must have a transfusion.
Physicians have traditionally called for a transfusion if the patient’s hemoglobin level falls below 10 grams per deciliter and definitely if the level reaches 8 grams/dl. Some advocates, however, say it’s safe to hold off on a transfusion in an otherwise healthy patient until his or her level falls much lower.
Guidelines for blood transfusions vary and are subject to interpretation, so many physicians rely on their own assessment as to when a transfusion must be performed. Many physicians are waiting for long-term data and clear guidelines about when to order a transfusion for a patient.

---

domingo, 22 de enero de 2012

TESTIGOS DE JEHOVÁ Y ASTROLOGÍA

"Ejemplos de métodos engañosos

A menudo la honestidad es una de las asignaturas pendientes de algunos detractores de los testigos de Jehová. Esto es aún más reprensible, teniendo en cuenta que estos opositores se dedican a acusar a los Testigos de deshonestidad.


Veamos un ejemplo.


En cierto sitio web que trata de relacionar a los testigos de Jehová con el ocultismo, se dice lo siguiente:


“En el mismo momento encontramos a la Sociedad implicada tanto en astrología como piramidología, dos disciplinas dadas por ocultistas”.“Cuando Urano y Jupiter se encuentren en el signo de Acuario en 1914, el tiempo prometido desde hace mucho tiempo conocerá el principio de la obra dirigida a volver al hombre libre para trabajar en su salvación, y garantizará la realización final de los sueños e ideales de los poetas y sabios de la historia.” (“Watchtower”,1 mayo de 1903, páginas 130,.131, página 3184 de la reimpresión)



Junto a esta cita de La Atalaya, aparece una diapositiva del Fotodrama de la Creación en que se ve el sol y las constelaciones del zodíaco.


¿De dónde han salido estas supuestas “pruebas” de la vinculación de los testigos de Jehová con el ocultismo?


La cita procede de la revista Zion’s Watch Tower (que así se llamaba La Atalaya en inglés en aquellas fechas, y no Watchtower) del 1 de mayo de 1903. Se trata de una sección llamada “Views from the Watch Tower” (“Vistas desde la Torre del Vigía”), una sección comparable a la sección “Observando el mundo” de la actual revista ¡Despertad!, con citas interesantes de otros periódicos o publicaciones.


La cita es parte de un breve artículo que tiene el siguiente encabezamiento del editor:

“WE seriously question all the claims of Astrology; yet the following–from whatever source the suggestions come, even though of the Adversary himself–seem remarkably true to our expectations based upon the Word of the Lord. For this reason alone we present them here,–as follows:”

Traducción:


(“Ponemos seriamente en duda todas las afirmaciones de la astrología; sin embargo lo siguiente -cualquiera que sea la fuente de la teoría, incluso aunque sea del mismo Adversario- resulta notablemente cierto según nuestras expectativas basadas en la Palabra del Señor. Solo por esta razón lo presentamos a continuación:”)


Y a continuación aparecen cinco breves párrafos de los que se ha entresacado la cita antes mencionada.


Notamos que los opositores han hecho que parezca que las palabras las escribieron los propios redactores de La Atalaya, cuando en realidad están citando palabras de otra publicación.


El encabezamiento del artículo deja claro que el editor de la revista no acepta la astrología y que sus convicciones se basan en la Biblia, y se preocupa en aclarar que tan solo lo cita por parecerle interesante cómo coincide ese comentario con sus creencias.


Al parecer, los enemigos “olvidaron” hacer estas aclaraciones, que ayudan a saber el verdadero sentido que tenía aquella cita.


En cuanto a la ilustración de las constelaciones del zodíaco, aparece en una sección del Fotodrama titulada “God’s Glory in the Heavens” (“La gloria de Dios en los cielos”), en la que se dan datos sobre la inmensidad del sistema solar y el universo. La ilustración iba acompañada del comentario:


“The zodiacal signs illustrate various sections of the heavens, visible at different seasons” (“Los signos zodiacales ilustran varias secciones de los cielos, visibles en las diferentes estaciones”).


Es decir, la ilustración aparece como muestra de cómo los cielos estrellados dan gloria a Dios, y no como apoyo a alguna forma de espiritismo (el cual, por otra parte, es directamente condenado en el Fotodrama igual que lo había sido siempre en las publicaciones de los Estudiantes de la Biblia).


En definitiva, se trata de una cita fuera de contexto que parece decir lo que no dice, y “sazonada” con una ilustración igualmente fuera de contexto para que produzca una impresión muy diferente a su sentido original.


¿Qué crédito pueden tener estas personas cuando hablan de “engaños”, “control mental”, “deshonestidad”, “hipocresía” y cosas por el estilo? Que el propio lector llegue a su conclusión.


FUENTE:
 es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111230172445AAuQoeN 


 http://blog.tjutil.com/index.php/ejemplos-de-mtodos-engaosos/

BASADO EN MATERIAL PUBLICADO ORIGINALMENTE EN TJDEFENDIDOS.ORG consultado en 2009. 

FUTURO DE LA TIERRA SEGUN CATECISMO CATÓLICO

◆ TESTIGOS DE JEHOVA aceptan lo que enseña realmente la Biblia.

Sitio oficial de los Testigos de Jehová.(Gratuito)
http://www.jw.org


-El propósito de Dios en cuanto a la Tierra SEGÚN LA BIBLIA:

Se hizo un paraíso en la Tierra para humanos perfectos. Génesis 1:28; 1:31; 2:8-15
“Además, los bendijo Dios y les dijo Dios: “Sean fructíferos y háganse muchos y llenen la tierra y sojúzguenla, y tengan en sujeción los peces del mar y las criaturas voladoras de los cielos y toda criatura viviente que se mueve sobre la tierra””
“Después de eso vio Dios todo lo que había hecho y, ¡mire!, [era] muy bueno.”
-

El propósito de Dios sin falta se cumplirá. Isa 55:11; “así resultará ser mi palabra que sale de mi boca. No volverá a mí sin resultados, sino que ciertamente hará aquello en que me he deleitado, y tendrá éxito seguro en aquello para lo cual la he enviado.”

Isa 46:10, 11 “Aquel que declara desde el principio el final, y desde hace mucho las cosas que no se han hecho; Aquel que dice: ‘Mi propio consejo subsistirá, y todo lo que es mi deleite haré’; … he hablado; también lo haré venir. [Lo] he formado, también lo haré.”
-
La Tierra se llenará de humanidad perfecta, pacífica. Salmo 72:7;
Isa 9:6, 7”De la abundancia del regir principesco y de la paz no habrá fin, sobre el trono de David y sobre su reino a fin de establecerlo firmemente y sustentarlo por medio del derecho y por medio de la justicia, desde ahora en adelante y hasta tiempo indefinido.”

El Paraíso será restaurado por el Reino según Mateo 6:9, 10, donde Jesús nos dice:
‘ Ustedes, pues, tienen que orar de esta manera:
”‘Padre nuestro en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Efectúese tu voluntad, como en el cielo, también SOBRE LA TIERRA. ‘

Rev 21:3-5
“¡Mira! La tienda de Dios está con la humanidad, y él residirá con ellos, y ellos serán sus pueblos. Y Dios mismo estará con ellos. Y limpiará toda lágrima de sus ojos, y la muerte no será más, ni existirá ya más lamento ni clamor ni dolor. Las cosas anteriores han pasado”.
Y Aquel que estaba sentado en el trono dijo: “¡Mira!, voy a hacer nuevas todas las cosas”

-LA TIERRA NUNCA SERÁ DESTRUÍDA NI QUEDARÁ DESPOBLADA.
La Tierra literal será permanente. Eclesiastés 1:4;

“4Generación va, y generación viene: más la tierra siempre permanece.”(Valera 1909)

La humanidad del día de Noé fue destruida, no la Tierra. 2Pe 3:5-7

“5 Porque, conforme al deseo de ellos, este hecho se les escapa, que hubo cielos desde lo antiguo, y una tierra mantenida compactamente fuera de agua y en medio de agua por la palabra de Dios; 6 y por aquellos [medios] el mundo de aquel tiempo sufrió destrucción cuando fue anegado en agua. 7 Pero por la misma palabra los cielos y la tierra que existen ahora están guardados para fuego y están en reserva para el día del juicio y de la destrucción de los hombres impíos.”

Ver Génesis 7:23, Mat 24:34, 37-39, 2Tes 1:6-9; Rev 7:9, 14



◆ CATECISMO CATÓLICO PERMITE CREER EN UNA TIERRA RESTAURADA, ya que nos dicen en el:

1048 “NO SABEMOS CÓMO SE TRANSFORMARÁ EL UNIVERSO”.

LO SIGUIENTE ES DEL CATECISMO CATÓLICO:

III “Hombre y mujer los creó”

376 Por la irradiación de esta gracia, todas las dimensiones de la vida del hombre estaban fortalecidas. Mientras permaneciese en la intimidad divina, el hombre no debía
...NI MORIR (cf. Gn 2,17; 3,19)
...NI SUFRIR (cf. Gn 3,16).

La armonía interior de la persona humana, la armonía entre el hombre y la mujer (cf. Gn 2,25), y, por último, la armonía entre la primera pareja y toda la creación constituía el estado llamado "justicia original".

378 Signo de la familiaridad con Dios es el hecho de que Dios lo coloca en el jardín (cf. Gn 2,8). Vive allí "para cultivar la tierra y guardarla" (Gn 2,15): el trabajo no le es penoso (cf. Gn 3,17-19), sino que es la colaboración del hombre y de la mujer con Dios en el perfeccionamiento de la creación visible.

379 Toda esta armonía de la justicia original, prevista para el hombre por designio de Dios, se perderá por el pecado de nuestros primeros padres.
---
1047 Así pues, el universo visible también está destinado a ser transformado, "A FIN DE QUE EL MUNDO MISMO RESTAURADO A SU PRIMITIVO ESTADO, ya sin ningún obstáculo esté al servicio de los justos", participando en su glorificación en Jesucristo resucitado (San Ireneo de Lyon, Adversus haereses 5, 32, 1).

1048 "Ignoramos el momento de la consumación de la tierra y de la humanidad, y NO SABEMOS CÓMO SE TRANSFORMARÁ EL UNIVERSO. Ciertamente, la figura de este mundo, deformada por el pecado, pasa, pero se nos enseña que Dios ha preparado una nueva morada y una nueva tierra en la que habita la justicia y cuya bienaventuranza llenará y superará todos los deseos de paz que se levantan en los corazones de los hombres"(GS 39).


---

La Biblia

◆ Sitio oficial de los Testigos de Jehová.(Gratuito)
http://www.jw.org

¿Qué cosas logrará el Reino de Dios? La respuesta que da la Biblia

http://www.jw.org/es/ense%C3%B1anzas-b%C3%ADblicas/preguntas/qu%C3%A9-lograr%C3%A1-reino-de-dios/


El Catecismo católico.

1049 "No obstante, la espera de una tierra nueva no debe debilitar, sino más bien avivar la preocupación de cultivar esta tierra, donde crece aquel cuerpo de la nueva familia humana, que puede ofrecer ya un cierto esbozo del siglo nuevo”

http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110521020826AAebx8e

sábado, 14 de enero de 2012

TESTIGOS DE JEHOVA AYUDAN CONTRA DROGAS

COMO RESISTIR TENTACIONES:

http://www.jw.org/es/ense%C3%B1anzas-b%C3%ADblicas/familias/j%C3%B3venes/preguntan/resistir-tentaciones/

‘Mi padre nos advertía de los peligros de las drogas.’
—Alecxandros

Lo que dice la Biblia sobre las drogas.

El cuerpo humano que tenemos es un regalo de parte de Dios. Por tanto, debemos cuidarlo.
Eso incluye evitar sustancias tóxicas que lo dañan.

2da carta a los Corintios 7:1 “Por lo tanto, dado que tenemos estas promesas, amados, limpiémonos de toda contaminación de la carne y del espíritu, perfeccionando la santidad en el temor de Dios”

"¿Ha hablado con sus hijos de los peligros de la drogodependencia? Antes de hacerlo, tal vez tenga que informarse al respecto. Los padres cristianos pueden mostrar a sus hijos que el consumo de esas sustancias también les haría daño en sentido espiritual. La Biblia anima a mantener el cuerpo libre de toda contaminación, tanto física como espiritual. Por consiguiente, un medio eficaz de proteger a sus hijos es estudiar habitualmente .. [la Biblia]..con ellos.".

MARIHUANA:
"Varios países se plantean la legalización de esta droga, principalmente con fines terapéuticos. Se ha constatado que alivia las náuseas de la quimioterapia, ayuda a los enfermos de sida a superar la inapetencia y tiene propiedades analgésicas.

Aunque las conclusiones de los estudios están sujetas a debate, se han realizado diversas pruebas, expuestas en la revista New Scientist, que permiten conocer con certeza algunos de sus efectos nocivos.

La Universidad de Harvard comparó un grupo que consumía marihuana a diario con otro que no lo hacía tan frecuentemente. Aunque en las pruebas de inteligencia habituales los resultados apenas se diferenciaron, en una prueba de adaptabilidad los usuarios empedernidos obtuvieron puntuaciones mucho más bajas.

Otra universidad comparó durante quince años un grupo de consumidores de marihuana (tres o cuatro cigarrillos diarios) con otro de fumadores de tabaco (veinte cigarrillos como mínimo). Ambos registraron igual número de individuos aquejados de tos y bronquitis, y daños similares en las células pulmonares.

Aunque el primer grupo utilizaba muchos menos cigarrillos, cada uno de estos liberaba el triple de alquitrán que uno normal. Además, la citada revista señaló: “Los consumidores de marihuana inhalan más profundamente el humo y lo retienen por más tiempo”.

Por otro lado, las células inmunológicas de los pulmones de los usuarios de marihuana tenían un 35% menos de capacidad para combatir infecciones que las de los tabaquistas."

◆ Lo que dicen: La marihuana no hace daño.

La realidad: Muchos estudios indican que puede dañar la memoria, afectar el aprendizaje, debilitar el sistema inmunológico y perjudicar la salud sexual de hombres y mujeres. También puede provocar ataques de ansiedad, psicosis y paranoia. Los hijos de usuarias de marihuana suelen tener problemas de conducta, déficit de atención y mayor dificultad para tomar decisiones.

◆ Lo que dicen: El humo de la marihuana es menos nocivo que el del cigarrillo.

La realidad: La marihuana puede dejar cuatro veces más alquitrán en las vías respiratorias y cinco veces más monóxido de carbono en la sangre que el tabaco. Cinco cigarrillos de marihuana tienen tantas sustancias cancerígenas como un paquete entero de cigarrillos de tabaco.

◆ Lo que dicen: No es adictiva.

La realidad: Los jóvenes con problemas psicológicos o emocionales pueden hacerse adictos rápidamente. Otros se vuelven adictos después de usarla por bastante tiempo. Además, algunas investigaciones demuestran que los adolescentes que fuman marihuana son más propensos a usar otras drogas, como la cocaína.


"El consumo de drogas, sean ilícitas o no, ha ganado aceptabilidad entre el público, llegándose a considerar parte de la vida cotidiana. Ahora bien, dada la publicidad que reciben los peligros de los estupefacientes, el tabaco y el alcohol, surge una pregunta obvia: ¿por qué se sigue abusando de tales sustancias?"

La droga no es más que una faceta de un problema internacional de mayor entidad. La Tierra entera se halla sometida a una abrumadora influencia que incita al mal, la violencia y todo otro tipo de crueldad. Como indica la Biblia, “el mundo entero yace en el poder del inicuo” (1 Juan 5:19). El apóstol Juan identifica quién es el “inicuo” en Revelación (Apocalipsis) 12:9: “Hacia abajo fue arrojado el gran dragón, la serpiente original, el que es llamado Diablo y Satanás, que está extraviando a toda la tierra habitada; fue arrojado abajo a la tierra, y sus ángeles fueron arrojados abajo con él”.

Así pues, no solo tenemos que luchar contra nuestras debilidades, sino contra este poderoso enemigo. Satanás ocasionó la caída original del hombre, y quiere degradarlo aún más y apartarlo de Dios por todos los medios. Uno de los cuales, según parece, es la toxicomanía. Actúa con gran cólera, consciente de que “tiene un corto espacio de tiempo” (Revelación 12:12).

La solución de Dios.

La Biblia revela lo que ha dispuesto el Creador para redimir a la humanidad de su condición pecaminosa. En 1 Corintios 15:22 leemos: “Así como en Adán todos están muriendo, así también en el Cristo todos serán vivificados”. Jesús vino voluntariamente a la Tierra para nacer como hombre perfecto, sacrificar su vida terrestre y de este modo redimirnos de las consecuencias del pecado y la muerte.

Muchas personas han encontrado la motivación y el valor necesarios para liberarse de la droga al aprender por qué muere el ser humano y cómo se resolverán sus dificultades. Pero las Escrituras no solo ayudan a uno a afrontar el problema de la droga en la actualidad. También nos hablan del día en que se eliminará la influencia satánica y terminarán para siempre todos los males de este mundo, incluida la toxicomanía.

Fuentes/información adicional:

El último libro bíblico habla de “un río de agua de vida, claro como el cristal, que fluía desde el trono de Dios y del Cordero” (Revelación 22:1,2). Esta corriente representa los medios que ha dispuesto Dios, a través de Jesucristo, para devolver a la humanidad la vida perfecta en una Tierra paradisíaca. Se agrega que en las orillas crecen árboles de vida, cuyas “hojas [...] eran para la curación de las naciones”. Tales hojas simbolizan los medios que ha dispuesto Jehová para curar a la humanidad y restaurarle la perfección espiritual y física.

Por fin, el hombre vivirá libre, no tan solo de la droga, sino de todos los males que le afligen en este mundo degenerado.


FUENTES:


http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/102001482?q=MARIHUANA&p=par



BASADO EN MATERIAL:
Publicado por los testigos de Jehová, ¡Despertad! 8 de abril de 2003
Copyright © 2010
http://www.jw.org

Copyright © 2010 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. All rights reserved.
DISPONIBLE EN LINEA GRATUITAMENTE





La Biblia.

Sitio Oficial gratuito Testigos de Jehová.

COMO RESISTIR TENTACIONES:

http://www.jw.org/es/ense%C3%B1anzas-b%C3%ADblicas/familias/j%C3%B3venes/preguntan/resistir-tentaciones/

MARIHUANA, ARTICULOS SOBRE EL TEMA:
2011 http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1102011171?q=marihuana&p=par

2003 http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2003042?q=MARIHUANA&p=par

2001 http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/102001482?q=MARIHUANA&p=par

Así pues, no solo tenemos que luchar contra nuestras debilidades, sino contra este poderoso enemigo. Satanás ocasionó la caída original del hombre, y quiere degradarlo aún más y apartarlo de Dios por todos los medios. Uno de los cuales, según parece, es la toxicomanía. Actúa con gran cólera, consciente de que “tiene un corto espacio de tiempo” (Revelación 12:12).

domingo, 8 de enero de 2012

Many Witnesses, One Lord, de William Barclay , traducción parcial

TRADUCCIÓN INTERESANTÍSIMA QUE DESEO COMPARTIR.

ORIGINAL DE:

 http://respuestasteocraticas.blogspot.com/2011/11/juan-11-many-witnesses-one-lord-por.html

Juan 1:1 - "Many Witnesses, One Lord" por William Barclay (páginas 16 y 17)

Quiero aprovechar este espacio para exponer una traducción de lo que en verdad dice el libro Many Witnesses, One Lord de William Barclay en las páginas 16 y 17. Puede leerse el texto original en ingles en Google Books


Many Witnesses, One Lord 
(páginas 16 y 17)
TRADUCCIÓN:

[comienzo del párrafo en la página 15: "Así entonces todas estas lineas convergen en el unico  pensamiento de que el Logos, con el doble significado de palabra y razón, es la"]

página 16
"expresión de la mente de Dios, y el poder de Dios en acción. En Jesús vemos en acción humana la mente de Dios.

Dirijámonos al Prologo, los primeros 18 versículos del Cuarto Evangelio para ver lo que Juan tiene para decir sobre Jesús como el Logos. Encontramos que él tiene cinco cosas que decir.

1. Él nos cuenta lo que Jesús era personalmente. Comienza con una breve afirmación que carga al traductor con un problema que no es ni con mucho insolucionable en el idioma ingles. `La Palabra´, dice tanto la AV y la RSV, `era Dios´(Juan 1:1). Moffatt es uno de los pocos traductores modernos que se atreve a apartearse de esa traducción. `El Logos´, traduce él, `era divino´. En un asunto como este no podemos hacer otra cosa que ir al griego, en el cual es theos en ho logos. Theos es la palabra griega para Dios, en para era, ho para el, logos para palabra. Ahora bien, normalmente, ecepto por razones especiales, los sustantivos griegos siempre tienen un articulo definido delante de ellos, y podemos observar a la vez que aquí theos el sustantivo para Dios no tiene el artículo definido delante de él. Cuando un sustantivo griego no tiene el articulo definido delante de él, viene a ser una descripción más bien que una identificación, y tiene el carácter de un adjetivo más bien que de un sustantivo. Podemos ver exactamente lo mismo en Ingles. Si yo digo: `Santiago es el hombre´, entonces identifico a Santiago con algún hombre definido a quien yo tengo en mente; pero si digo: `Santiago es hombre´, entonces simplemente estoy describiendo a Santiago como humano, y la palabra hombre se ha vuelto una descripción y no una identificación. Si Juan hubiese dicho ho theos en ho logos, usando un artículo definido delante de ambos sustantivos, entonces él definitivamente habría identificado el logos con Dios, pero puesto que no tiene artículo definido delante de theos se vuelve una descripción, es más un adjetivo que un susutantivo. La traducción entonces sería, diciendolo de una forma un poco tosca, `La Palabra era de la misma clase que Dios, pertenecía al mismo orden de ser que Dios´. El único traductor moderno que clara y directamente encaró este problema es Kenneth Wuest, quien traduce: ´La Palabra era en cuanto a su esencia esencialmente deidad´.  Pero es aquí que la [página 17] NEB ha resuelto el problema brillantemente con la absolutamente precisa traducción: ‘Lo que era Dios, lo era la Palabra.’

Juan aquí no está identificando la Palabra con Dios. Para decirlo de una manera muy simple, él no dice que Jesús era Dios. Lo que dice es que no hay una descripción humana de Jesús que pueda ser adecuada, y que Jesús, como quiera que usted vaya a definirlo, debe ser descripto en terminos de Dios. `Conozco a los hombre´dijo Napoleón, `y Jesucristo es más que un hombre`.

Pero ni bien Juan nos presenta un problema de traducción también nos presenta un problema de teología. `En el principio´, dice, `era la Palabra´. `Él estaba en el principio con Dios´(Juan 1:1,2). Aquí nos encontramos con la doctrina de la pre-existencia de la Palabra, o la pre-existencia del Hijo. No hay doctrina más dificil de entender en todo el pensamiento teológico. Es bastante claro que no puede significar que este Jesús como hombre de carne y hueso (en ingles: carne y sangre) existió antes de la creación del mundo. ¿Qué significa entonces?

No decimos que lo que sigue sea algo como una explicación completa del significado de la pre-existencia del Hijo o de la Palabra, sino, cualquier otra cosa que la doctrina pueda o no significar, eso es. Recordemos lo que Juan básicamente quizo decir cuando llamó a Jesús la Palabra; el quería decir que en Jesús vemos perfectamente desplegada la mente de Dios en forma humana. Para ponerlo de la forma más simple, él quería decir que Dios es como Jesús. Esto significa que, cuando vemos a Jesús alimentando al hambriento, sanando al enfermo y siendo amigo de extraviados y pecadores, cuando vemos a Jesús moribundo en la cruz, podemos decir: `Dios es de esa manera.´Ahora, si vamos a hablar de la pre-existencia del Logos, una de las cosas que debe significar es que Dios era siempre de esa manera. La mente de Dios, la actitud de Dios hacia el hombre, es desde toda la eternidad hasta toda la eternidad siempre lo que vemos en Jesús.

Comprender esto es de la mayor importancia. Hay ciertas formas de hablar de Jesús que implican, o hasta se"

[final de la oración en la página 18: "acercan a indicar que Jesús a veces cambia la actitud de Dios hacia el hombre, que de alguna manera Jesús cambia la ira de Dios en amor, que Jesús persuade a Dios de retener su mano, calmar su cólera y contener su juicio de condenación, que -diciendolo de una forma tosca- Jesús por sus sufrimientos y muerte le paga a Dios."]


[FIN DE LA CITA TRADUCIDA]



Nota de Sr. Bibliotecario
Respecto de lo que Barclay dice:

"Pero ni bien Juan nos presenta un problema de traducción también nos presenta un problema de teología. `En el principio´, dice, `era la Palabra´. `Él estaba en el principio con Dios´(Juan 1:1,2). Aquí nos encontramos con la doctrina de la pre-existencia de la Palabra, o la pre-existencia del Hijo. No hay doctrina más dificil de entender en todo el pensamiento teológico. Es bastante claro que no puede significar que este hombre de carne y hueso Jesús existió antes de la creación del mundo."

No existe problema doctrinal, la realidad es muy sencilla: Jesucristo como ser espiritual, no carnal, existía antes de que Dios creara el mundo. Es más, el Hijo es la primer creación de Dios (Apocalipsis 3:14). Luego Dios, mediante su Hijo creo todas las cosas (Colosenses 1:15, 16). Cuando este ser espiritual vino a la Tierra como humano reflejó a la perfección la personalidad de Dios, de esta manera nos mostró cómo es el Padre.

http://respuestasteocraticas.blogspot.com/2011/11/juan-11-many-witnesses-one-lord-por.html


Many Witnesses, One Lord ORIGINAL EN INGLES
 http://books.google.com.uy/books?id=q2CblZ0O7YsC&printsec=frontcover&dq=intitle:Many+intitle:Witnesses+intitle:One+intitle:Lord&hl=es&ei=Fm_qTfHzHY3rgQfTl-nXCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false 

TESTIGOS DE JEHOVA VISITAN MUY SEGUIDO ¿POR QUE?

(a) ¿Testigos de Jehová VISITAN MUY SEGUIDO?

Mucha gente disfruta de tener conversaciones sobre temas variados. Nosotros respetamos el derecho de las personas a tener sus propias creencias, y por eso no obligamos a nadie a que acepte nuestro mensaje.

Nos esforzamos por poner en práctica el consejo de la Biblia de hacerlo “"con genio apacible"”, demostrando “"profundo respeto"” a la otra persona (1 Pedro 3:15). Sabemos que habrá quienes rechacen nuestro mensaje (Mateo 10:14). Pero, a menos que hablemos con la gente, no sabremos qué respuesta recibiremos. Además, las circunstancias de cada persona pueden cambiar.

Alguien que un día se halle muy ocupado para conversar quizás lo haga con gusto en otro momento en que esté más tranquilo. Además, las personas tal vez enfrenten nuevos desafíos que los motiven a buscar la guía de la Biblia. De ahí que procuremos hablar con ellas más de una vez.

Si se acerca una catástrofe que va a afectar a todos sus vecinos, seguramente usted avisaría ¿no es cierto?

Hemos avisado a vecinos de otros peligros inminentes: inundaciones, fugas de gas u otras, y hemos convencido a personas para que sigan viviendo, en vez de tomar la vida en sus manos.

Por eso, aunque en una casa haya un letrero que diga que no se aceptan vendedores, o que no se aceptan visitas de religiosos, puede que el predicador que va a esa casa elija llamar al encargado del grupo para que visite esa casa, o tomar nota de la dirección y fecha para que un hermano capacitado, tal vez un anciano, llame a esa casa, ya sea ese mismo día u en otro momento.

¿Por qué haría eso?

---De vez en cuando las personas se mudan o quizás cambien de parecer. Según lo requieran las circunstancias, periódicamente un publicador capacitado indagará prudentemente para determinar cuál es la situación al presente.

---No debemos concluir inmediatamente que hay anotar una casa para no ser visitada solo porque una persona esté perturbada o algo enfadada a causa de habérsele visitado en un momento inoportuno.

---Cuando los letreros declaran específicamente que no se quieren visitas religiosas o que no se quiere que los testigos de Jehová visiten, quizás sea conveniente hablar personalmente con el amo de casa. Tal vez el anterior ocupante haya puesto el letrero, o quizás el amo de casa haya tenido un cambio de sentimientos.

La Biblia indica que la humanidad experimentará una gran tribulación, según Jesús nos dijo y esta registrado en Mateo cap.24, versos 21 y 22. (Mateo 24:21,22)

"21 Porque habrá entonces grande aflicción, cual no fué desde el principio del mundo hasta ahora, ni será. 22 Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados."

Por eso se sigue avisando a los vecinos lo que sus iglesias no le han dicho.

En muchas casas que nos han dicho que no volvamos, pero la gente cambia de pensar, cambia de casa y pasado un tiempo otra persona puede estar viviendo en la misma casa. Por ese motivo se vuelve a visitar, a veces puede pasar bastante tiempo según el pais en que usted viva.

(Vea Isaías 6:11 en su Biblia)

En el futuro, se cumplirá esta otra profecía de Jeremías 31:

"33 Mas éste es el pacto que haré con la casa de Israel después de aquellos días, dice Jehová: Daré mi ley en sus entrañas, y escribiréla en sus corazones; y seré yo á ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. 34 Y no enseñará más ninguno á su prójimo, ni ninguno á su hermano, diciendo: Conoce á Jehová: porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dice Jehová: porque perdonaré la maldad de ellos, y no me acordaré más de su pecado."

Si una casa se visita varias veces en la semana, y al amo de casa le parece que eso es muy seguido, si el dueño de casa lo desea, podemos VISITARLE SÓLO UNA VEZ EN LA SEMANA.

Siempre podemos hablar de otros temas y no necesariamente el que usemos al presentarnos.
Ofrecemos contestarle las preguntas que usted haga relacionadas con Dios, el futuro de las familias, el futuro del planeta tierra, y la paz y felicidad que Dios traerá a todas las familias que lo deseen, u otro tema de la Biblia que usted desee.

Este arreglo de VISITARLE SÓLO UNA VEZ EN LA SEMANA es gratuito y se ofrece en más de 235 países.
Lo llamamos "curso bíblico", y usamos la Biblia que usted tenga en su casa.

Puede hablar de esto con el próximo testigo de Jehová que visite su casa.

Otra opciónes que hay son:

-Poner sus datos personales en el sitio oficial, para ser visitado,
-Llenar el talón que aparece al final de las revistas, o
-Escribir a la dirección mas cercana a su domicilio.

En caso de no querer hablar con nosotros, eso podemos entenderlo. Simplemente diga que en el momento no desea hablar con nosotros.

Si las personas no estan en sus casas, generalmente tomamos nota para volver pronto a la misma casa.

 

=

 La Biblia

Nueva Versión Internacional (NVI)
Copyright © 1999 by Biblica

Biblia Reina Valera (1909)

DEL SITIO OFICIAL:

¿POR QUE SIGUEN VISITÁNDOME SI LES DIJE QUE NO ME INTERESA? https://www.jw.org/es/testigos-de-jehov%C3%A1/preguntas-frecuentes/no-me-interesa/

POR QUE SE VISITA A PERSONAS QUE YA TIENEN SU RELIGIÓN:http://www.jw.org/es/testigos-de-jehov%C3%A1/preguntas-frecuentes/propia-religi%C3%B3n/

CURSO BÍBLICO GRATUITO, ¿COMO ES?
http://www.jw.org/es/testigos-de-jehov%C3%A1/preguntas-frecuentes/curso-b%C3%ADblico/

CAJA DE PREGUNTAS, ver "MINISTERIO DEL REINO" , febrero 1983 y agosto 1974
kmS 2/83
kmS 8/74

ANUARIO,
Experiencias sobre la isla de Guadalupe donde se visita varias veces a la semana.


DEL SITIO OFICIAL:

¿POR QUE SIGUEN VISITÁNDOME SI LES DIJE QUE NO ME INTERESA? https://www.jw.org/es/testigos-de-jehov%C3%A1/preguntas-frecuentes/no-me-interesa/

Contestado en Yahoo:

https://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140410112239AATYSfR

Gehena un lugar de tormento ardiente, ¿infierno?

¿Es el Gehena un lugar de tormento ardiente?

Temas relacionados:
  • ¿Arderán los malvados en el infierno?
  • ¿Acaba todo con la muerte?
En los Evangelios, Jesús previno a sus discípulos contra sufrir el juicio del Gehena. Obviamente quería que tomaran muy en serio esa advertencia. Pero ¿se refería a un infierno de tormento y castigo eterno? (Mateo 5:22.)


Publicado en La Atalaya  del 1 de abril de 2011
Copyright © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. All rights reserved.

Disponible gratuitamente en línea
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2011252
---
Informacion adicional

Mito 2: Las personas malas sufren tormento en el infierno
http://www.jw.org/es/publicaciones/revistas/wp20091101/mito-los-malos-sufren-en-el-infierno/

--

¿Castiga Dios a la gente en el infierno?

http://www.jw.org/es/publicaciones/revistas/wp20121001/castiga-dios-a-la-gente-en-el-infierno/

sábado, 7 de enero de 2012

GREBER Y LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO

 La “hiperliteral” Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras deja en evidencia algunas de las doctrinas erróneas que las principales iglesias llevan siglos enseñando. Por ello se ha ganado la fiera oposición de muchas personas que la atacan desde diversos ángulos. Muchas de tales críticas son perfectamente legítimas, pues cualquier traducción está sujeta a crítica, pero otras llegan a rozar el límite del disparate, si es que no lo cruzan totalmente. La cuestión de Johannes Greber es probablemente el caso más notable.

¿Quién es, o quién fue, Johannes Greber? Si pregunta a algún testigo de Jehová, lo más probable es que el nombre no le resulte siquiera familiar. Si acude a buscadores de Internet, se encontrará en cambio con miles de referencias; pero ninguna de ellas pertenece a una página oficial de los testigos de Jehová, la práctica totalidad pertenecen más bien a páginas de opositores de los testigos de Jehová. Las acusaciones referentes a este personaje son diversas y a veces hasta contradictorias. Vamos a analizar la cuestión desde el principio para después abordar algunas de estas acusaciones.

Menciones de Johannes Greber en publicaciones de los testigos de Jehová La Atalaya del 1 de octubre de 1955, en su edición en inglés, incluyó un artículo hablando acerca de la vida después de la muerte. En éste habla de las creencias de la Iglesia Católica, como la de la inmortalidad del alma, que han contribuido al auge del espiritismo y del espiritualismo (religión que fomenta el contacto con los espíritus de supuestos difuntos). Entre otros personajes, en la página 603 menciona a un tal Johannes Greber de este modo: “No sorprende que cierto Johannes Greber, que fue clérigo católico, se haya vuelto espiritualista y haya publicado el libro titulado Communication with the Spirit World, Its laws and Its Purpose (“Comunicación con el mundo de los espíritus, sus leyes y su propósito” 1932, Macoy Publishing Company, New York). En su prólogo hace la típica declaración errónea: “El libro espiritualista más significativo es la Biblia; pues su contenido principal depende de los mensajes del más allá para los que existen en el presente””.
La Atalaya del 15 de febrero de 1956, en su edición en inglés contiene un artículo que trata sobre el auge de la religión conocida como “espiritualismo”, que recurre al contacto con los espíritus. En cierta parte del artículo se dice lo siguiente:

“Dice Johannes Greber en la introducción de su Nuevo Testamento, registrado en 1937: “Yo mismo fui sacerdote católico. (…) No creía en la posibilidad de comunicarse con el mundo de los espíritus de Dios. Pero llegó el día en que di involuntariamente mi primer paso hacia tal comunicación, (…) Mis experiencias se relatan en un libro que apareció tanto en alemán como en inglés y lleva el título Communication with the Spirit-World: Its Laws and Its Purpose.” (Pág. 15, ¶ 2, 3) (…) Greber se esfuerza para que su Nuevo Testamento suene muy espiritualista”.

Para mostrar esto, a continuación se cita 1 Juan 4:1-3 según la versión de Greber, que dice (traducido al español): “Mis queridos amigos, no crean a todo espíritu, sino prueben a los espíritus, para saber si vienen de Dios. Porque muchos espíritus falsos han emergido del abismo (…) y están hablando a través de médiums humanos”. Tras mostrar este ejemplo de cómo la versión de Greber trata de tener un sabor espiritualista (y antes de mostrar cómo difiere la Traducción del Nuevo Mundo), se añade este último comentario al respecto: “Queda muy manifiesto que el ex-sacerdote Gréber fue ayudado en su traducción por los espíritus en quienes él cree”(pág. 432)”. Al leer el comentario en su contexto, se observa que no se pretende afirmar directamente que Greber hizo su traducción recurriendo al espiritismo, sino que más bien se sugiere que su creencia en esos espíritus influyó en su manera de traducir.

En el folleto "El Verbo- ¿Quién es? Según Juan", publicado en 1962, apareció en la página 5 una cita de Juan 1:1 “del Nuevo Testamento-Nueva Traducción y Explicación basada en los manuscritos más Antiguos por un sacerdote católico romano alemán llamado Juan Gréber, edición 1937”, para mostrar que otras traducciones concuerdan con la Traducción del Nuevo Mundo al traducir “la Palabra era un dios”. Para mostrar esto, que hay otras traducciones que vierten Juan 1:1 de forma parecida a la Traducción del Nuevo Mundo, se han citado diversas traducciones. Entre ellas se citó el Nuevo Testamento de Greber en las siguientes publicaciones: La Atalaya, 15-sept-1962, p. 554 (edición en inglés); Make Sure of all Things, 1965, p. 489 (Asegúrense de todas las cosas, pág. 491) y Aid to Bible Understanding, 1971, p. 1669.

También se le citó con relación a la forma de traducir Mateo 27:52, 53 en La Atalaya 1-ene-1961, p. 30 (edición en inglés); Aid to Bible Understanding, 1971, p. 1134 (Ayuda para entender la Biblia, p. 1258), La Atalaya 15-oct-1975, p. 640 (edición en inglés; 1-mayo-76 en español), y La Atalaya 15-abril-1976, p. 231 (edición en inglés).

Por último, la edición en inglés de La Atalaya del 1 de abril de 1983, en la página 31, dice: “Esta traducción se empleó ocasionalmente como apoyo para las traducciones de Mateo 27:52, 53 y Juan 1:1 tal y como se vierten en la Traducción del Nuevo Mundo y en otras versiones bíblicas reputadas. Pero, como se indica en un prólogo a la edición de 1980 de The New Testament de Johannes Greber, dicho traductor recurrió al “mundo espiritual de Dios” para buscar clarificación sobre cómo traducir pasajes difíciles. Allí se declara: “Su esposa, una médium del mundo espiritual de Dios, desempeñó a menudo un papel decisivo para transmitir respuestas de los mensajeros de Dios al Pastor Greber”.

La Atalaya ha considerado impropio hacer uso de una traducción que tiene una relación tan estrecha con el espiritismo (Deuteronomio 18:10-12).”

Algunas acusaciones al respecto y sus respuestas.
Algunos acusan a los redactores de La Atalaya y demás publicaciones de los testigos de Jehová de mentir en su explicación de 1983, pues las citas de 1955 y de 1956 supuestamente demuestran que los redactores ya sabían que Greber hizo su traducción mediante el espiritismo. Cierta fuente, incluso retoca una frase de la cita de 1956 para que quede así: “El ex-sacerdote Gréber cree que fue ayudado en su traducción por los espíritus”. Eso no es cierto. En ninguna de esas citas se dice que Greber recurriera específicamente al espiritismo para realizar su traducción. Se afirma que Greber era espiritista, pero recordemos que fue su edición de 1980 la que reconoció que se había apoyado en el “mundo espiritual de Dios” para traducir algunos pasajes difíciles. En cambio, la página interior de la edición de 1937 del Nuevo Testamento de Johannes Greber afirma: “Una nueva traducción y explicación basada en los manuscritos más antiguos”.

El manuscrito principal en que se basa la versión de Greber es el conocido como Codex Bezae.
El Codex Bezae fue presentado por primera vez a la biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581 por Theodore Beza, quien no es ningún extraño para los críticos textuales ni para los calvinistas. El Codex data probablemente del sigo IV o cerca, lo que lo hace muy antiguo. Otros han hecho también traducciones a partir de este códice, como William Whiston (1745) y M.M. Wilson (1923). En vista de esta evidencia, tal vez algunos críticos limiten su objeción a que no les parezca apropiado citar la versión de alguien que reconoce ser espiritista. Cuando se pidió su testimonio a uno los redactores del libro Ayuda para entender la Biblia (ahora Perspicacia para comprender las Escrituras), el cual incluía dos menciones de la traducción de Greber, dijo que seguramente había leído los números de La Atalaya de 1955 y 1956 que mencionaban a Greber. Pero que en los 10 años que transcurrieron hasta que se empezó a preparar el libro Ayuda también había leído miles de artículos en las otras 240 revistas La Atalaya y 240¡Despertad! publicadas en esos años, además de otras publicaciones, y que ya no recordaba el nombre de Greber, igual que no recordaba los nombres del Doctor Rumble o Jean Brierre, mencionados en la misma página en el número de 1955, o los del obispo Samuel Fallows, mencionado en la misma página del número de 1956. Reconoce que ni él ni ningún miembro de la redacción hubieran citado a Greber de haber recordado que era espiritista.
 Ciertamente un error humano es comprensible, pues los redactores de las publicaciones de los testigos de Jehová son seres humanos. Por ejemplo, la edición en inglés de La Atalaya del 15-sep-1909, pág. 4473, dice: “Algunos pudieran preguntar: ‘¿Afirman entonces ser infalibles y que cada frase que aparece en las publicaciones de la “Watch Tower” es absolutamente correcta? Con seguridad, no hacemos tal afirmación y nunca la hemos hecho. ¿Qué motivo pueden tener nuestros detractores al acusarnos de ello? ¿No están buscando establecer una falsedad que les de una excusa para atacar y distorsionar el juicio de otros?”. No obstante, aunque un error humano es posible, podría argumentarse también que los pecados personales de alguien no necesariamente descalifican su traducción. Es decir: el hecho de que Greber practicara espiritismo no descalificaría su traducción siempre y cuando esta se basara en manuscritos originales y no en el espiritismo. Por eso, en el momento en que se admite que Greber recurrió al espiritismo para ciertos pasajes de su traducción, los redactores prefirieron dejar de citar esa versión como apoyo.

Curiosamente, también es cierto que otros han utilizado a Johannes Greber como apoyo (véase The Text of the New Testament, de Metzger, Bible Museum and Biblical Research Foundation y How to Choose Your Bible Wisely de Duthie). Otros acusadores afirman que la traducción de Greber influyó en la forma en que la Traducción del Nuevo Mundo vierte Juan 1:1. ¿Es eso cierto? Una consulta rápida de la primera edición en inglés, de 1950, revela que no es así. En el apéndice encontramos la mención y el uso de:
- An American Translation, de Smith y Goodspeed,
- la Biblia de Moffatt,
- A Manual Grammar of the Greek New Testament de Dana y Mantey,
- The New Testament in an Improved Version upon the basis of Archbishop Newcome’s New Translation: with a Corrected Text, 1808.
- Hechos 28:6 en la King James Version, etc

 De las anteriores, solo la Corrected Version de Newcome traduce “un dios” en Juan 1:1c, mientras que los demás ejemplos se utilizaron para promover el aspecto cualitativo de anarthrous THEOS.

También hay que tener en cuenta que en realidad solo la última frase de Juan 1:1, la parte “c”, se parece a la versión de Greber. La primera parte de la TNM en su edición de 1950 dice: “Originally the Word was…” (“Originalmente, la Palabra era…”). Además, hay otros que han usado “un dios” en Juan 1:1c, por lo que el apoyo de Greber es perfectamente prescindible.

Veamos algunos casos:
Traducción Interlineal al inglés Emphatic Diaglott: “En un principio era la Palabra, y la Palabra estaba con el Dios, y un dios era la Palabra”. Harwood, 1768,
“y él mismo era una persona divina”. Thompson, 1829,
“el Logos era un dios. Reijnier Rooleeuw, 1694,
 “y la Palabra era un dios”. Hermann Heinfetter, 1863,
 [Como] un dios era la Orden”. Abner Kneeland, 1822,
“La Palabra era un Dios”. Robert Young, 1885,
(Concise Commentary) “[Y] un Dios (es decir, un Ser Divino) era la Palabra”.
 21st Century NT Literal, “En un principio era la [Marshal] [Palabra] y la [Marshal] [Palabra] estaba con el Dios y la [Marshal] [Palabra] era un dios”.
Belsham N.T. 1809 “la Palabra era un dios”.
La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, by Maurice Goguel, 1928: “y la Palabra era un ser divino”.
 Leicester Ambrose, 1879, “Y el logos era un dios”.
 J.N. Jannaris, 1901, y era un dios”.
 George William Horner, 1911, “y (un) Dios era la palabra”.
James L. Tomanec, 1958, “la Palabra era un Dios”.
Siegfried Schulz, Das Evangelium nach Johannes, 1975, “Y un dios (o, de clase divina) era la Palabra”.
Madsen, 1994, “la Palabra era un Ser divino”.
Becker, 1979, “un Dios era el Logos”.
Stage, 1907, “La Palabra era ella misma un Ser divino”.
 Holzmann, 1926, “un Dios era el Pensamiento”.
 Rittenlmeyer, 1938, “un Dios era la Palabra”.
 Smit, 1960, “la palabra del mundo era un ser divino”.
 Schultz, 1987, un Dios (o: un dios de clase) era la Palabra”.
 John Crellius, Latin form of German, 1631, “La Palabra de habla era un Dios”.
 Greek Orthodox /Arabic translation, 1983, “la palabra estaba con Allah[Dios] y la palabra era un dios”.
Robert Harvey, D.D., 1931 “y el Logos era divino (un ser divino)”.
El jesuita John L. McKenzie, 1965, escribió en su Dictionary of the Bible (Diccionario de la Biblia): “En rigor, Jn 1:1 debería traducirse (…) ‘la palabra era un ser divino’.

Otros, como Vine y Harris han reconocido que la traducción “un dios” es gramaticalmente posible. Así, vemos que la Traducción del Nuevo Mundo sí tiene apoyo para su forma de traducir este texto y no necesita apoyarse en Johannes Greber y su Nuevo Testamento. Sencillamente, no sabemos hasta dónde se basó en el Codees Bezae y dónde recurrió al “mundo espiritual”. (No es el propósito de este artículo considerar la forma de traducir Juan 1:1. Para ver una lista más amplia de versiones que concuerdan con la Traducción del Nuevo Mundo así algunos comentarios al respecto, puede pulsarse aquí.) Además de todo esto, cualquiera que utilice un poco sus facultades de raciocinio podría objetar: “Si Greber era su fuente y su apoyo, ¿por qué denunciarlo en 1955?”. Hay otros acusadores que afirman que la entera Traducción del Nuevo Mundo se basa en la traducción de Greber. Además de lo que ya se ha dicho anteriormente que rebate tal absurda y deshonesta acusación, podemos añadir algo más, y es que de hecho, encontramos que el Nuevo Testamento de Greber tiene más parecido con las traducciones de otras religiones. Fijémonos en la portada: El Nuevo Testamento de Greber utiliza la cruz, tanto en imágenes como en el texto de la traducción, algo que se parece más a las traducciones de las principales iglesias que a la Traducción del Nuevo Mundo, que nunca utiliza la cruz. Un examen más detenido nos ayudará a ver que la versión de Greber tiene mucho en común con traducciones que no son de los testigos:

Ejemplos:
Texto TNM NT de Greber Reina Valera Biblia de Jerusalén
Mat. 27:32 Stake (madero) cross (cruz) cruz cruz
Luc. 23:43 puntuación después de “hoy” puntuación antes de “hoy” puntuación antes de “hoy” puntuación antes de “hoy”
Juan 8:58 I have been (yo he sido) I am (yo soy) yo soy yo Soy
Juan 1:12 exercise faith (ejercen fe) Believe (creen) creen creen
Rom. 9:5 la lectura separa a Dios de Cristo la lectura separa a Dios de Cristo la lectura une a Dios con Cristo la lectura separa a Dios de Cristo
Rom. 10:13 Jehovah (Jehová) Lord (Señor) Señor Señor
Col. 1:16 “other” (“otras”) interpolada “other” NO interpolada “otras” NO interpolada “otras” NO interpolada

Mientras que el Nuevo Testamento de Greber se usa en contra de la Traducción del Nuevo Mundo con relación a Juan 1:1, esta tabla muestra que en realidad tiene mucho en común con la Biblia de Jerusalén o con la Reina Valera. Por supuesto, este es un sondeo muy poco científico, pero la idea que se pretende transmitir es que uno puedes hacer que cualquier versión tenga puntos en común con aquella a la que se quiere atacar. En un estudio de 64 textos tomados del libro de Juan, el Nuevo Testamento de Greber coincide con la King James Versión (la Versión del Rey Jacobo, una de las más extendidas en inglés) 24 veces más que con la Traducción del Nuevo Mundo. Hay otros enemigos de los testigos de Jehová que llegan incluso al extremo de afirmar que la Traducción del Nuevo Mundo la hizo un tal Johannes Greber valiéndose del espiritismo. Si hacen esta afirmación tan grotescamente falsa por ignorancia o por maldad, es algo que solo ellos y Jehová saben. Ejemplos de lo fácil que es demonizar una traducción Aparentemente, todas estas acusaciones buscan sencillamente el objetivo de demonizar la versión de la Biblia que los Testigos utilizan más a menudo. Tratan de sembrar el miedo y la desconfianza en las personas al asociar la Traducción del Nuevo Mundo con el espiritismo.

En realidad, acusar es muy fácil. Vamos a ver algunos ejemplos reales de este tipo de acusaciones: “Los dos primeros, B.F. Westcott y F.J.A. Hort, hablan de su club, el Ghostly Guild (asociación de los espíritus), en sus biografías. Fueron en realidad los padres del movimiento de canalización Nueva Era, su Ghostly Guild se convirtió en la infame Society for Psichical Research (Sociedad para la investigación psíquica). “El tercer traductor que confesó su relación fue J.B. Phillips, autor de la Phillips Translation. Su autobiografía detalla su necromancia y su comunicación con los muertos. “La última y más reciente revelación de ese “hacer caso a los espíritus engañosos” tiene que ver con la Dra. Virginia Mollenkott de la New International Version. Su libro, Sensuous Spirituality (Espiritualidad sensual), cuenta historias sobre la guía que le dieron los espíritus y su contacto con su madre muerta. (…) Las enseñanzas de demonios que le siguen incluyen su admitida relación con la adivinación mediante el uso de cartas del tarot y el I Ching”. (‘Which Bible is God’s Word’ [‘Qué Biblia es la Palabra de Dios’], de Gail Riplinger, pág. 81.) Muchos consideran que escritos como este no son muy fiables. Pero si fuese cierto que los anteriores tuvieron relación con el mundo de los espíritus, gran parte del mundo estaría en peligro de acuerdo con los opositores de los testigos de Jehová, pues los acusados en ese párrafo representan la mayor parte de las ventas de Biblias en inglés. Incluso versiones más antiguas tampoco serían seguras si damos crédito a las acusaciones vertidas sobre Orígenes: “El Antiguo Testamento en seis columnas de Orígenes, el Hexapla, tiene un paralelo en versiones del Nuevo Testamento de Teodosiano, Simaco y Áquila, los tres ocultistas gnósticos” (Ibid., pág. 79). Pero aún hay más: “Pero, ¿es solo el orgullo humano el que motivó estas tergiversaciones, o es algún poder maligno sobrenatural que guía las manos de estas personas mientras quitan y añaden a la Palabra de Dios? A continuación se incluyen algunos resultados de este ataque satánico contra la Biblia”.

Lo anterior lo escribió un pastor del sitio jesus-is-lord.com, e incluye la New American Standard Bible en su ataque. Ni siquiera la Versión del Rey Jacobo estaría libre de sospecha, según esta siguiente cita: “No hay nada “nuevo” sobre el logotipo de la NKJV (New King James Versión; Nueva Versión del Rey Jacobo). Es un símbolo “666” de la trinidad pagana que se utilizaba en los antiguos misterios egipcios. También fue usado por el satanista Aleister Crowley a principios del siglo XX. El símbolo puede verse en la New King James Bible, en ciertos discos de rock (como los de Led Zeppelín) en la portada de libros de la Nueva Era como The Aquarian Conspiracy (La conspiración de Acuario) (véase el tratado de Riplinger sobre la NKJV)”.

Lo único que se pretende mostrar con estas citas, es que si alguien realmente quiere desacreditar a alguien o algo, puede encontrar argumentos. Los ateos lo hacen constantemente. Los opositores de la Traducción del Nuevo Mundo tan solo ayudan a los ateos en sus ataques contra la Palabra de Dios. Por ejemplo, ¿es infrecuente que católicos como Johannes Greber se envuelvan en el espiritismo? No. Un libro informa: “¿Ha estado alguna vez la Iglesia Católica en comunicación con seres espirituales del más allá? (…) En la historia de la Iglesia Católica hay muchos relatos de mensajes transmitidos por las almas de los difuntos. La veracidad de tales relatos está sujeta a las leyes habituales de criticismo histórico, y algunos de ellos han resultado ser dudosos. Por norma general, Dios solo permite ocasionalmente que un alma comunique de forma momentánea una advertencia o una petición de rezos, pero nada fantástico. Así mismo, los mensajes son espontáneos, y no debidos a los esfuerzos de personas curiosas que pretenden que los muertos les transmitan la verdad. La Iglesia pone a prueba los mensajes recibidos, o que se afirma haber recibido, a fin de discernir si los responsables de la comunicación son espíritus buenos o malos.

(1) El mensaje de ninguna manera debe estar en conflicto con la enseñanza católica o con los principios morales. Gal. I,9”. (Traducción de las páginas 73, 74 del libro Radio Replies, de Rumble y Carty, con el Imprimatur del arzobispo J. G. Murray, de St. Paul, Minnesota, Estados Unidos, del 11 de febrero de 1938, y con un prefacio del monseñor Fulton J. Sheen, D. D [9ª edición, de 1939]). En América Central y del Sur, la mezcla de creencias católicas con el vudú es una práctica corriente. También aumenta el interés por la santería. De hecho, a lo largo de la Historia, la Iglesia Católica ha introducido elementos paganos en el cristianismo; y también en la Biblia, como la cruz (traducida de la palabra "stauros", que significa “madero”), la Trinidad (por ejemplo al añadir la Comma Iohanneum) y la Navidad (como los tres reyes magos en vez de los astrólogos). ¿Significa todo esto que debemos rechazar todas las traducciones católicas de la Biblia? No. De hecho, hay excelentes traducciones católicas como la Biblia de Jerusalén. La Biblia es Palabra de Dios, es THEOPNEUSTOS, inspirada de Dios (2 Timoteo 3:16), y no está “secuestrada” por demonios. “Las palabras de Yahveh son palabras sinceras, plata pura, de ras de tierra, siete veces purgada. Tú, Yahveh, los guardarás, los librarás de esta ralea para siempre”. Salmo 12:6, 7; Biblia de Jerusalén. Esto no significa que no haya habido leves corrupciones a lo largo del tiempo, pero la mayoría tienen que ver con el orden de palabras y no afectan el mensaje de la Biblia. Argumentar de otro modo, es argumentar contra la divina providencia. Es perfectamente correcto criticar ciertos elementos de una traducción, pero ciertamente nunca condenaríamos el uso de la Versión del Rey Jacobo, ni la New American Standard Bible, ni la Biblia de Jerusalén, ni la Reina Valera, ni la Traducción del Nuevo Mundo, etc. En realidad, usar más de una traducción ayuda a tener mejor comprensión del griego y hebreo originales. Todas son palabra de Dios, y podemos dar gracias a Dios por proteger su palabra como lo ha hecho. ¡La mejor Biblia es la que se lee!

BASADO EN MATERIAL ORIGINAL DE
www.TJDEFENDIDOS.org

http://tj-defendidos.blogspot.com/2012/05/los-detractores-de-la-tnm-y-su-amor-por.htm


http://tjdefendidos.obolog.com/johannes-greber-tnm-calumnia-1223062

ARTÍCULOS RELACIONADOS:

http://www.jw.org/es/publicaciones/revistas/wp20081101/La-Palabra-era-Dios-o-un-dios/

EN INGLES Y OTROS IDIOMAS HAY UNAS 70 TRADUCCIONES DE LA BIBLIA QUE TRADUCEN JUAN 1:1 DE MANERA DISTINTA A LA TRADICIONAL.

ESTAS TRADUCCIONES DICEN QUE EL VERBO ERA "UN DIOS" O "DIVINO":


http://simplebibletruths.net/70-John-1-1-Truths.htm  

TELEVISION GUADALUPE Y SUICIDIOS DE NIÑOS DE 10 Y 11 AÑOS

ESTA NOTICIA SI ES DE TERROR
Itzel Elvira Murillo Lobato

2011-08-25

Piedras Negras, Coahuila.- Una pequeña de tan solo 10 años de edad decidió suicidarse esperando que la virgen de Guadalupe le hiciera el "milagro" de revivirla y de reunir nuevamente a su familia, tal y como lo había visto en un capítulo del programa "La Rosa de Guadalupe", que transmite Televisa.

El lamentable suceso se registró el pasado 16 de agosto, día en que la niña Itzel Elvira Murillo Lobato, festejaba su cumpleaños, cuando tras haber visto un capítulo del mencionado programa, se colgó en el interior de su domicilio, victima de un acceso de depresión.

El capítulo que sirvió de "inspiración" a la pequeña Itzel Elvira, muestra a una niña que vive con su madre y al enfrentar la separación de sus padres, y sentirse abandonada decide intentar suicidarse, para llamar la atención de su familia.

Sin embargo, en el capítulo mencionado, la virgen aparece, revive a la niña y sus padres deciden darse una nueva oportunidad y vivir juntos de nueva cuenta.

Algunas de sus compañeras del quinto grado, en la Escuela Primaria Andrés Cárdenas Amaro, del sector Cumbres, comentaron que la pequeña Iztel se quedaba sola todas las tardes y se distraía viendo el programa "La Rosa de Guadalupe".

Sus compañeritas también dijeron que Murillo Lobato tenía ya tiempo sintiéndose deprimida, además de que platicaba todo el tiempo de la virgen y deseaba que ésta le hiciera el milagro de reunir a su familia y con ello dejar de sentirse abandonada.

"Siempre nos platicaba que ya le había pedido este milagro a la virgencita, pero nunca pensamos que se suicidara", dijo una de sus compañeras.

Con información de El Heraldo de Saltillo.

NIÑO DE 11 AÑOS EN NICARAGUA TAMBIEN SE SUICIDO AL IMITAR PERSONAJE DE "LA ROSA DE GUADALUPE"


http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110828042416AAYoMOG

http://www.elheraldodesaltillo.mx/coahuila/p2_articleid/38456 ENLACE NO VALIDO

OTRAS FUENTES:
http://www.xepl.com.mx/completa1.php?i=61061

domingo, 1 de enero de 2012

¿SALVOS EN EL NOMBRE DE QUIEN?

--- Hechos 4:12: Además, no hay salvación en ningún otro, porque no hay otro nombre debajo del cielo que se haya dado entre los hombres mediante el cual tengamos que ser salvos”.

Unos capítulos más adelante en una situación similar, cuando el carcelero les dice a los apóstoles:

“Señores, ¿qué tengo que hacer para salvarme?”. Ellos dijeron

“Cree en el Señor Jesús y serás salvo, tú y tu casa”.

"Y le hablaron la palabra de Jehová", en HECHOS 16:30-32.

“De Jehová”, leemos en las traducciones siguientes: J7,8,10,17,18,22,23,28;

Jehová es la fuente de la salvación... Jesús fue el medio que Dios proveyó para dar salvación a la humanidad obediente.

Juan 3:16 (La Biblia de Jerusalén): Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna.

Judas 25 (La Biblia de Jerusalén): al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

De hecho, Cristo aboga por el perdón de nuestros pecados delante de Dios.

Romanos 8:34: ¿Quién es el que condenará? Cristo Jesús es aquel que murió, sí, más bien aquel que fue levantado de entre los muertos, que está a la diestra de Dios, que también aboga por nosotros.

Quién aboga... no es el que tiene la última palabra a la hora de dar perdón.
 -----

ROMANOS 10:10, 13
EL Sr Elias Hutter, allá por el año 1599 en Nuremberg, y las traducciones que se alistan aqui abajo, pusieron el nombre de Jehová en vez de Señor. ¿Por qué?

El Nombre de Jehová se usó en el libro de Romanos en las siguientes versiones ANTES que la traduccion del Nuevo Mundo, que es de 1950. (se indica el año de impresión de cada versión)

Romanos 10:13 .(citando de Joel 2:32)
' Porque “todo el que invoque el nombre de Jehová será salvo”.'
J7,8,10,13-18,22-24,28

Romanos 10:16 (citando de Isaías)
' Sin embargo, no todos obedecieron las buenas nuevas. Pues Isaías dice: “Jehová, ¿quién puso fe en la cosa oída de parte de nosotros?”.'
J7,8,10,13-18,23

SÍMBOLOS DE OBRAS CONSULTADAS.
(Se indican la ciudad y el año de la edición)

J7 Escrituras Griegas Cristianas en 12 idiomas, entre ellos heb., por Elias Hutter, Nuremberg, 1599.

J8 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por William Robertson, Londres, 1661.

J10 The New Testament [...] in Hebrew and English, por Richard Caddick, tomos I-III, de Mateo a 1 Corintios, Londres, 1798-1805.

J13 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por A. McCaul, M. S. Alexander, J. C. Reichardt y S. Hoga, Londres, 1838.

J14 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt, Londres, 1846.

J15 Lucas, Hechos, Romanos y Hebreos, heb., por J. H. R. Biesenthal, Berlín, 1855, 1867, 1853 y 1858 respectivamente.

J16 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt y J. H. R. Biesenthal, Londres, 1866.

J17 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Franz Delitzsch, Londres, ed. de 1981.

J18 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Isaac Salkinson y C. D. Ginsburg, Londres. Años 1885,1891,1941

J22 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por United Bible Societies, Jerusalén, 1979.

J23 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. Bauchet, Roma, 1975.

J24 A Literal Translation of the New Testament [...] From the Text of the Vatican Manuscript, por Herman Heinfetter, Londres, 1863.

J28 The New Covenant Commonly Called The New Testament—Peshitta Aramaic Text With a Hebrew Translation, publicado por The Bible Society, Jerusalén, 1986.

Más detalles:Ver en Wikipedia el artículo "Traduccion del Nuevo Mundo"
---

Romanos 10:9-13: Porque si declaras públicamente aquella ‘palabra en tu propia boca’, que Jesús es Señor, y en tu corazón ejerces fe en que Dios lo levantó de entre los muertos, serás salvo. 10 Porque con el corazón se ejerce fe para justicia, pero con la boca se presenta declaración pública para salvación. 11 Pues dice la Escritura: “Ninguno que cifre su fe en él será desilusionado”. 12 Porque no hay distinción entre judío y griego, puesto que hay el mismo Señor sobre todos, que es rico para con todos los que lo invocan. 13 Porque “todo el que invoque el nombre de Jehová será salvo”.

Respuesta: Debemos invocar al que levantó de los muertos a Jesús.

¿Quién levantó de los muertos a Jesús?

¿Levantó de los muertos a Jesús, Jesús? ¿O fue Jehová Dios el que lo levantó?






LA BIBLIA Y EL AVANCE CIENTÍFICO

Jehová Dios es el Creador de la vida.

Cada nacimiento es un milagro. Todos los planos para formar un humano estan copiados en cada célula.
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/102008321#p8

LA BIBLIA SE ADELANTÓ A SU TIEMPO

" Si la sabiduría superior detrás de ciertas estipulaciones de la ley mosaica se hubiese reconocido en siglos más recientes, hubiera sido posible evitar muchas muertes. Hace solo un siglo, debido a que la profesión médica de Europa no tenía ninguna norma sanitaria sana, la mortalidad era aterradora. En muchas salas de maternidad aproximadamente una de cada cuatro mujeres moría de fiebre puerperal. ¿Por qué? Estudiantes de medicina, después de manipular a los muertos en la sala de disección, entraban directamente en la sala de maternidad y conducían exámenes sin siquiera lavarse las manos. La infección se transmitía de los muertos a los vivos. Uno que notó esto, el doctor Semmelweis, en la clínica de obstetricia en Viena, Austria, mandó que los estudiantes que ejecutaban exámenes se lavaran las manos en una solución de cloruro de cal. El número de muertes en la sala de maternidad bajó rápidamente. En vez de morir aproximadamente una de cada cuatro, la proporción llegó a ser de aproximadamente una muerte por cada ochenta mujeres.

Más tarde, Semmelweis laboró en su país natal, Hungría, y sus métodos obtuvieron aceptación gubernamental. Sin embargo, en conjunto la profesión médica de Europa se opuso al lavado de manos. El editor de la publicación médica de Viena hasta declaró que había llegado el tiempo de ‘detener esta tontería en cuanto al lavado de las manos con cloro.’ En 1861 Semmelweis publicó un registro de sus hallazgos y métodos, enviando éste tiempo después a prominentes tocólogos y sociedades médicas. El mundo de la medicina respondió desfavorablemente. En una conferencia de médicos y científicos naturales alemanes, la mayoría de los oradores rechazó la sana opinión médica de Semmelweis.

Los médicos y científicos de la Europa del siglo diecinueve se consideraban a sí mismos doctos. Pero ellos, sin duda sin saberlo, estaban rechazando la sabiduría superior revelada miles de años antes en las disposiciones sanitarias de la ley mosaica. Esa Ley decretaba que cualquiera que tocaba a un muerto se hacía inmundo y tenía que someterse a un procedimiento de limpieza que incluía el bañarse y lavar sus prendas de vestir. El período de inmundicia se fijaba en siete días, tiempo durante el cual la persona inmunda habría de evitar contacto físico con otros. Cualquier individuo que esa persona tocara por casualidad sería hecho inmundo hasta la tarde de ese día en particular. Estas medidas servían de salvaguarda contra el llevar infección mortífera de los muertos a los vivos y de una persona a otra.—Núm. 19:11-22.

¡Piense en las muchas vidas que pudieran haberse salvado si la profesión médica del siglo pasado hubiese considerado que la ley mosaica había procedido de Dios! Esto ciertamente habría resultado en que ejercieran mucho más cuidado cuando manipulaban a los vivos y a los muertos..."

¿En vez de repetir mecánicamente lo que otros dijeron, sin razonarlo, no sería mejor que todos nos informáramos bien antes de hablar?

EL ANTIGUO TESTAMENTO ES INSPIRADO POR DIOS Y VALIOSO

¿Pensaba el apóstol Pablo, San Pablo, que las escrituras hebreas eran algo antiguo, sin inspiración, sin valor?

Pablo declara, refiriéndose al "Antiguo Testamento" o escrituras hebreas, que son "inspirada[s] divinamente y útil para enseñar" o sea, inspirada de Dios y provechosa.

Reina-Valera Antigua (RVA) Public Domain

2 Timoteo 3:15-15

"15 Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.

16 Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,

17 Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra."

Romanos 15:4
" Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por la paciencia, y por la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. "


---
BIBLIA CATOLICA:
2 Timoteo 3:15-15

" 15 y que desde niño conoces las Sagradas Letras, que pueden darte la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús.
16 Toda Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para argüir, para corregir y para educar en la justicia;
17 así el hombre de Dios se encuentra perfecto y preparado para toda obra buena."

ROMANOS 15:4

"4 En efecto todo cuanto fue escrito en el pasado, se escribió para enseñanza nuestra, para que con la paciencia y el consuelo que dan las Escrituras mantengamos la esperanza."

----

http://www.jw.org/es/publicaciones/libros/acerqu%C3%A9monos/justicia/ley-de-dios-amor-justicia/

http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200001514#h=4:0-4:2224

1) En la alimentación hebrea no era muy frecuente la carne, pero cuando una familia quería sacrificar un animal para comerlo, lo llevaba al santuario (a menos que —después de la entrada en la Tierra Prometida— viviese demasiado lejos). (Le 17:3-5; Dt 12:20-27.) Solo comían la carne después que el sacerdote ofrecía una parte ante el altar y recibía una porción. Algunos sacrificios de comunión se comían en el mismo día. De otros no se podía disponer después del segundo día; en ese caso, la carne sobrante tenía que ser quemada. Tomando en cuenta el clima cálido de Palestina y la ausencia de medios de refrigeración, la observancia de estas estipulaciones protegía a los israelitas de enfermedades febriles que podían originarse de las toxinas que se producen a causa de la multiplicación de microorganismos en carnes no conservadas en frío. Entre dichas enfermedades se encuentran la salmonelosis (Salmonellas) y las ocasionadas por el Staphylococcus aureus.

2) Se cree que un factor que posiblemente contribuyó a la incidencia de enfermedades en cuya sintomatología se hallaba presente la fiebre fue la ingestión de carne de animales prohibidos en la Ley, como el cerdo, la liebre, animales carroñeros, roedores, ciertos animales acuáticos y algunos peces. (Le 11:1-31.)

3) Las normas sanitarias sirvieron, además, para proteger los útiles de cocina y los depósitos de agua potable, que de otro modo hubiesen sido focos infecciosos de tifus y otras enfermedades febriles. (Le 11:32-38.)

4) Cualquier persona que tocase el cuerpo muerto de un animal o comiese de su carne tenía que limpiarse ceremonialmente, con lo que se procuraba impedir la diseminación de organismos infecciosos. (Le 11:39, 40.)

5) Las leyes que estipulaban que toda persona debía enterrar sus heces y cubrir la sangre derramada con el polvo del suelo protegían a la nación de enfermedades febriles, como la hepatitis. (Le 17:13; Dt 23:12, 13.)

6) Las leyes morales contribuían a eliminar prácticamente las enfermedades venéreas, que afectan a diversos órganos del cuerpo y suelen comportar estados febriles. (Le 19:20, 22, 23.)

7) La estipulación de cuarentenas evitaba la diseminación de enfermedades infecciosas. (Le 13; Nú 19:11, 12, 16; 31:19.)

---

 La Ley respaldaba la norma de santidad de Jehová. Contenía las palabras santo y santidad más de doscientas ochenta veces y ayudó al pueblo de Dios a distinguir entre limpio e inmundo, entre puro e impuro, ya que mencionaba unas setenta causas de contaminación ceremonial. Sus disposiciones incidían en la higiene corporal, en la dieta y hasta en la eliminación de residuos. Aunque tales preceptos conllevaban enormes beneficios para la salud,* cumplían un cometido más elevado: mantenían al pueblo en el favor de Jehová, dado que lo separaban de las prácticas pecaminosas de las naciones corruptas de su entorno.
---


Fuente(s):

◆La Biblia.

◆ Sitio oficial de los Testigos de Jehová.(Gratuito)
http://www.jw.org

◆Algunos artículos disponibles en formato de audio, todo gratuitamente:

http://www.jw.org/es/publicaciones/libros/acerqu%C3%A9monos/justicia/ley-de-dios-amor-justicia/

◆DICCIONARIO BIBLICO GRATUITO EN LÍNEA

http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200001514#h=4:0-4:2224


http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081028050142AACC6lR