ANUNCIO acerca de COOKIES

AVISO SOBRE "COOKIES": Al igual que la mayoría de los sitios en Internet, este sitio emplea "cookies" (galletas informáticas) provistas por Google y otros para prestar sus servicios, personalizar anuncios y analizar el tráfico. Google y otros reciben información sobre tu uso de este sitio web. Si utilizas este sitio, se sobreentiende que aceptas el uso de estas "cookies".

domingo, 23 de agosto de 2009

SANTIFICADO SEA TU NOMBRE. ¿CUAL NOMBRE?

En muchas Biblias modernas o versiones del llamado "Nuevo Testamento", en las citas del nombre de Dios del "Antiguo Testamento", donde aparecen las 4 letras hebreas con el nombre propio y personal de Dios, leemos "Señor".

Y cuando los escritores del "Nuevo Testamento", citan ciertos pasajes, se puede generar una confusion en el lector, por ejemplo el Salmo 110, que Jesús (y luego otros cristianos) citaron varias veces, según la versión que se lea:

"Jehová dijo a mi Señor", o
"El Señor dijo a mi Señor", "Siéntate a mi diestra".
¿Quien le habla a quien?

( Comparación de varias versiones del Salmo 110)
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmo%20110:1&version=RVR1995;NVI;RVR1960;RVA;LBLA



Cuando leían este pasaje, ¿Crees que Jesús usaba el nombre "Jehová", o meramente "Señor"?

Cuando Jesús leyó Isaías 61 en la sinagoga de Nazareth,
(lo dice el evangelio de Lucas capítulo 4),
¿Crees que Jesús usaba el nombre "Jehová", o meramente "Señor"?

Si usaba un rollo en Hebreo, estaba el nombre de Jehová-
Si usaba un rollo en Griego, de la versión LXX (de los Setenta) estaba el nombre de Jehová según la evidencia arqueológica.


El nombre de Jehová, (o Yahvéh, como prefieren algunos) aparece unas 7000 veces en el hebreo original. (Jehová, lo han traducido en la Biblia Reina-Valera antigua).

Quienes lean hebreo, hallarán traducciones del Nuevo Testamento que si utilizan el nombre de Jehová.
En otros idiomas (alemán, latín, griego) también las hay.

(Adjunto lista de las mismas, indicando la ciudad y el año en que fueron publicadas, y el idioma.)

# J1 Mateo, heb., publicado por J. du Tillet, con una traducción lat. por J. Mercier, París, 1555.
# J2 Mateo, heb., incorporado como capítulo separado en ’É•ven bó•chan [“Piedra Probada”], de Shem-Tob ben Isaac Ibn Shaprut, 1385. Mss de los siglos XVI y XVII, Jewish Theological Seminary, Nueva York.
# J3 Mateo y Hebreos, heb. y lat., por Sebastian Münster, Basilea, 1537 y 1557 respectivamente.
# J4 Mateo, heb., por J. Quinquarboreus, París, 1551.
# J5 Evangelios litúrgicos, heb., por F. Petri, Wittemberg, 1573.
# J6 Evangelios litúrgicos, en alemán, lat., gr. y heb., por Johann Clajus, Leipzig, 1576.
# J7 Escrituras Griegas Cristianas en 12 idiomas, entre ellos heb., por Elias Hutter, Nuremberg, 1599.
# J8 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por William Robertson, Londres, 1661.
# J9 Evangelios, heb. y lat., por Giovanni Battista Jona, Roma, 1668.
# J10 The New Testament [...] in Hebrew and English, por Richard Caddick, tomos I-III, de Mateo a 1 Corintios, Londres, 1798-1805.
# J11 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Thomas Fry y otros, Londres, 1817.
# J12 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por William Greenfield, Londres, 1831.
# J13 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por A. McCaul, M. S. Alexander, J. C. Reichardt y S. Hoga, Londres, 1838.
# J14 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt, Londres, 1846.
# J15 Lucas, Hechos, Romanos y Hebreos, heb., por J. H. R. Biesenthal, Berlín, 1855, 1867, 1853 y 1858 respectivamente.
# J16 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt y J. H. R. Biesenthal, Londres, 1866.
# J17 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Franz Delitzsch, Londres, ed. de 1981.
# J18 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Isaac Salkinson y C. D. Ginsburg, Londres.
# J19 Juan, heb., por Moshe I. Ben Maeir, Denver, Colorado, 1957.
# J20 A Concordance to the Greek Testament, por W. F. Moulton y A. S. Geden, cuarta ed., Edimburgo, 1963.
# J21 The Emphatic Diaglott (interlineal griego-inglés), por Benjamin Wilson, Nueva York, 1864
# J22 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por United Bible Societies, Jerusalén, 1979.
# J23 Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. Bauchet, Roma, 1975.
# J24 A Literal Translation of the New Testament [...] From the Text of the Vatican Manuscript, por Herman Heinfetter, Londres, 1863.
# J25 St. Paul’s Epistle to the Romans, por W. G. Rutherford, Londres, 1900.
# J26 Salmos y Mateo 1:1–3:6, heb., por Anton Margaritha, Leipzig, 1533.
# J27 Die heilige Schrift des neuen Testaments, por Dominik von Brentano, tercera ed., Viena y Praga, 1796.
# J28 The New Covenant Commonly Called The New Testament—Peshitta Aramaic Text With a Hebrew Translation, publicado por The Bible Society, Jerusalén, 1986.

Hace algunos siglos los manuscritos disponibles de la "version de los setenta" (LXX) que se usaba en el tiempo de Jesús no tenían el nombre de Jehová, lo habían sustituído por "Señor".

Pero descubrimientos de otros manuscritos probaron lo contrario, según se muestra en esta referencia.
http://es.wikipedia.org/wiki/Yahveh

Por lo tanto, la objeción a usar el nombre de Jehová desapareció.

Y el mismo nombre de Jesús incluye el nombre de Jehová, porque, Jesús significa "Salvación de Jah".

Aleluya=Alaben a Jah=Alaben a Jehová.
Apocalipsis 19:6 en la Biblia.

¿Está incorporado el nombre de Dios en el suyo?

Muchos nombres bíblicos que aún son populares se derivan de un original hebreo que incorporaba el nombre propio de Dios. Veamos algunos ejemplos y su significado. Tal vez su nombre figure entre ellos.

* Joel: “Jehová Es Dios”
* Jonatán: “Jehová Ha Dado”
* José: “Que Jah Añada”#
* Josué: “Jehová Es Salvación”
* Juan(a): “Jehová Ha Sido Benévolo”

# “Jah” es una abreviación de “Jehová.
---------

Jesús estaba hablando al pueblo judío, que ya sabía que el nombre de Dios era Jehová, y que Jehová era su Padre celestial.

Cuando hablan contigo tus amigos, usan solo el nombre de pila. No precisan decir tu apellido porque ya saben quien es tu padre.

Lo mismo pasaba con los judíos. No se creían hijos de Zeus. Apreciaban muchísimo ser descendientes de Abrahám a quien también llamaban su padre.

Pero en realidad, como Adán, y como todos nosotros, eran hijos de Dios en un sentido carnal.

En un sentido espiritual no eran hijos de Dios a menos que Dios los aceptara.

Lucas Cap. 3, verso 38, la Genealogía de Jesús:

"Que fué de Cainán, que fué de Enós, que fué de Seth, que fué de Adam, que fué de Dios."
Fuente (s):
La Biblia.

http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2008567?q=tetragr%C3%A1maton&p=par

http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200002391?q=tetragr%C3%A1maton&p=par



Citado en Yahoo
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090304184751AAh5qDt



LA LUCHA CONTRA EL NOMBRE DIVINO
Ver Despertad 22 enero 2004
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/102004042


JEHOVA EN EL NUEVO TESTAMENTO
http://actividad-teocratica.blogspot.com/2009/07/jehova-en-el-nuevo-testamento.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario