ANUNCIO acerca de COOKIES

AVISO SOBRE "COOKIES": Al igual que la mayoría de los sitios en Internet, este sitio emplea "cookies" (galletas informáticas) provistas por Google y otros para prestar sus servicios, personalizar anuncios y analizar el tráfico. Google y otros reciben información sobre tu uso de este sitio web. Si utilizas este sitio, se sobreentiende que aceptas el uso de estas "cookies".

viernes, 1 de enero de 2010

¿JESÚS ES DIOS?

" JESUS ES DIOS", " JESUCRISTO ES DIOS", "CRISTO ES DIOS" dicen algunos.

"Muchas personas consideran a la Trinidad —es decir, la creencia de que el Padre, el Hijo y el espíritu santo son tres personas pero un solo Dios— como “la doctrina central de la religión cristiana”. Aun así, el cardenal John O’Connor afirmó que la Trinidad “es un misterio muy profundo que jamás podríamos entender”.

--¿Por qué cuesta tanto comprender la Trinidad?


Cierta obra especializada declara lo siguiente: “La doctrina trinitaria no se encuentra como tal en las Escrituras” (Diccionario crítico de Teología, ediciones Akal). Debido a ello, muchos de sus partidarios han buscado desesperadamente en la Biblia versículos con los que respaldar su teoría, aunque eso haya supuesto tergiversarlos.

---El caso de Juan 1:1


Uno de los versículos que suelen malinterpretarse es Juan 1:1. La Biblia de Jerusalén Latinoamericana lo vierte así: “En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba junto a Dios [en griego, ton theón], y la Palabra era Dios [en griego, theós]”. En este versículo aparecen dos formas del sustantivo griego para “dios”. La primera (theón) va precedida de la palabra ton —una forma del artículo definido griego, que equivale al artículo español el—, por lo que sabemos que se refiere al Dios todopoderoso. Sin embargo, la segunda (theós) no lleva artículo definido. ¿Será un descuido? Veamos.


¿Por qué cuesta tanto comprender la doctrina de la Trinidad?


En primer lugar, hay que tener en cuenta que el Evangelio de Juan fue escrito en griego koiné (común) y que este idioma tiene normas específicas sobre el uso del artículo definido. El biblista Archibald Thomas Robertson explica que cuando el sujeto y el predicado llevan artículo, significa que “ambos son definidos y se los considera idénticos, la misma cosa; por tanto, son intercambiables”. Él pone como ejemplo Mateo 13:38, donde leemos: “El campo [en griego, ho agrós] es el mundo [en griego, ho kósmos]”. Gracias a la gramática, comprendemos que aquí el mundo también es el campo.


Pero ¿qué ocurre si el sujeto tiene un artículo definido, pero el predicado no lo tiene, como es el caso de Juan 1:1? Hablando precisamente sobre ese versículo, el especialista James Allen Hewett destaca lo siguiente: “En esa construcción, el sujeto y el predicado no son lo mismo, ni idénticos, ni equivalentes, ni nada por el estilo”.


Para ilustrar esta idea, este erudito cita 1 Juan 1:5, donde se dice que “Dios es luz”. En griego, la palabra “Dios” aparece como ho theós, es decir, con el artículo definido. Sin embargo, la palabra para “luz” (fos) no va precedida de ningún artículo. ¿Qué indica esto? Hewett señala: “Siempre puede decirse que Dios es luz, pero no que la luz es Dios”. Hallamos ejemplos parecidos en Juan 4:24 (“Dios es un Espíritu”) y en 1 Juan 4:16 (“Dios es amor”). En ambos casos, los sujetos tienen en griego un artículo definido, pero los términos “Espíritu” y “amor” no lo tienen. Por tanto, los sujetos y los predicados no son intercambiables; dichos versículos no pueden significar que “el Espíritu es Dios” ni que “el amor es Dios”.

---¿Identidad, o cualidad?---


Muchos helenistas y traductores de la Biblia concuerdan en que Juan 1:1 no pretende revelar la identidad de “la Palabra”, sino resaltar una de sus cualidades. El Comentario al Nuevo Testamento, de William Barclay, explica: “Cuando no se usa el artículo determinado con un nombre, ese nombre se usa como adjetivo. Juan no dijo [...] que Jesús es "EL MISMO" que Dios, sino que Jesús es "LO MISMO"que Dios” (mayúsculas indican letras cursivas del autor). 

Siguiendo la misma línea de razonamiento, Jason David BeDuhn, especialista en temas religiosos, señala: “En griego, si en una oración como la de Juan 1:1c no se le pone el artículo a la palabra theós, los lectores entenderán que se refiere a ‘un dios’. [...] La ausencia del artículo hace que entre theós y ho theós haya una diferencia tan clara como entre ‘un dios’ y ‘Dios’”. Y añade: “En Juan 1:1, la Palabra no es el Dios todopoderoso, sino un dios, es decir, un ser divino”. En la obra Juan. Texto y Comentario, de Juan Mateos (traductor de la Nueva Biblia Española) en colaboración con Juan Barreto, se dice algo semejante sobre Juan 1:1, 2: “De los tres casos que aparece en estos [versículos] el término ‘Dios’, la primera y la tercera lleva[n] artículo determinado (el Dios); la segunda, no lo lleva (un Dios, un ser divino)”. En su Análisis Gramatical del Griego del Nuevo Testamento, el erudito católico Max Zerwick señala: “‘La Palabra era divina’, pred[icado] sin art[ículo], insiste sobre la naturaleza de la Palabra”. Y la obra protestante Clave Lingüística del Nuevo Testamento Griego ofrece la misma explicación.

---Jesús hizo una clara distinción entre él mismo y su Padre---

Entonces, ¿hay razón para que la identidad de Dios sea “un misterio muy profundo”? Jesús no lo creía así, pues en una de sus oraciones hizo una clara distinción entre él mismo y su Padre. Él dijo:
“Esto significa vida eterna, el que estén adquiriendo conocimiento de ti, el único Dios verdadero, y de aquel a quien tú enviaste, Jesucristo” (Juan 17:3). 
Si aceptamos la sencilla verdad bíblica que transmiten estas palabras de Jesús, lo respetaremos como lo que es: el Hijo de Dios, un ser divino. Y a su vez, adoraremos a Jehová como “el único Dios verdadero”.


Basado en artículo publicado en La Atalaya del 1 de abril de 2009

Copyright © 2009 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. Derechos Reservados.
Disponible en línea en:
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2009250

ARTÍCULOS RELACIONADOS:

http://www.jw.org/es/publicaciones/revistas/wp20081101/La-Palabra-era-Dios-o-un-dios/

http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2008812?q=la+palabra+era+un+dios+copto&p=par


"Al igual que muchas personas de hoy día, en el siglo I había gente que adoraba a “aquellos que son llamados ‘dioses’, sea en el cielo o en la tierra”. Pablo, de hecho, dijo: “Hay muchos ‘dioses’ y muchos ‘señores’”. Sin embargo, también explicó: “Para nosotros hay un solo Dios el Padre” y “hay un solo Señor, Jesucristo” (1 Corintios 8:5, 6)." 

http://www.watchtower.org/s/20050422/article_03.htm 

EN INGLES Y OTROS IDIOMAS HAY UNAS 70 TRADUCCIONES DE LA BIBLIA QUE TRADUCEN JUAN 1:1 DE MANERA DISTINTA A LA TRADICIONAL.
ESTAS TRADUCCIONES DICEN QUE ELVERBO ERA "UN DIOS" O "DIVINO":



http://simplebibletruths.net/70-John-1-1-Truths.htm

OTRA LISTA, TRADUCCIONES NO TRINITARIAS DE JUAN 1:1.
http://www.scribd.com/doc/14780372/Non-trinitarian-Translations-of-John-11

No hay comentarios:

Publicar un comentario